Перевод: с английского на русский

с русского на английский

ценные предметы

  • 1 valuables

    2) Экономика: ценные предметы (обладающие способностью сохранять рыночную стоимость в течение длительного периода)

    Универсальный англо-русский словарь > valuables

  • 2 floater insurance

    страх. плавающее страхование (движимого имущества)* (страхование движимого имущества, которое может менять местонахождение; напр., такое страхование может распространяться на отдельные ценные предметы или категорию предметов, не включенных в стандартный полис страхования содержимого дома, и подразумевать выплату компенсации в случае повреждения или потери этих предметов)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > floater insurance

  • 3 beachcombing

    Универсальный англо-русский словарь > beachcombing

  • 4 Yale, Elihu

    (1649-1721) Йейл (традиционно Йель), Илайхью
    Состоятельный английский купец, родом из Бостона. С 1672 работал в Ост-Индской компании. В 1687-92 наместник в индийском городе Мадрасе. Разбогател на торговле, в 1699 вернулся в Лондон. В ответ на просьбу К. Мэзера [ Mather, Cotton] оказать финансовую помощь колледжу в Коннектикуте, передал колледжу несколько тюков индийских товаров, книги и ценные предметы, в том числе портрет короля Георга I, от продажи которых было выручено 562 фунта (по тем временам крупная сумма). С 1718 колледж носил его имя [Yale College], а в 1887 стал Йельским университетом [ Yale University]

    English-Russian dictionary of regional studies > Yale, Elihu

  • 5 thine

    [ðaɪn] 1. притяж. мест.; уст.; поэт.
    1) не употр. атриб. твой, твоя, твоё, твои, принадлежащий тебе ( абсолютная форма)

    The gold that is here is thine, and the silver also is thine, and thine are the precious jewels and the things of price. (O. Wilde) — Золото, которое находится здесь - оно твоё, и серебро тоже твоё, и твои драгоценные камни и ценные предметы.

    I must obey his words and thine. (P. B. Shelley) — Я должен подчиняться его словам и твоим.

    а) твои, твоя семья

    Lasting shame on thee and thine. (W. Shakespeare) — Вечный позор тебе и роду твоему.

    б) твоё, твоя собственность

    Take thine with thee. — Возьми всё твоё с собой.

    2. прил.; уст.; поэт.
    твой, твоя, твоё, твои, принадлежащий тебе (употр. перед гласными вместо thy)

    Lift up thine eyes, and let me read thy dream. (P.B. Shelley) — Подними свои глаза и дай мне прочитать в них твою мечту.

    Англо-русский современный словарь > thine

  • 6 Жертвенная система

     ♦ ( ENG sacrificial system)
       форма религиозной практики, при к-рой в качестве акта почитания божеству приносятся в жертву животное, плоды урожая или ценные предметы. Эта форма была присуща ветхозаветному Израилю, где приносились жертвы всесожжения, плодов урожая и совершались жертвоприношения во имя мира.

    Westminster dictionary of theological terms > Жертвенная система

  • 7 specialities

    * * *
    предметы, предлагаемые регулярным покупателям (зажигалки, авторучки, настольные блокноты, календари, брелоки и т. п.)

    Англо-русский экономический словарь > specialities

  • 8 stock

    stɔk
    1. сущ.
    1) а) главный ствол( дерева) б) перен. опора, основа, основание, подпора
    2) а) рукоятка, ручка б) ружейная ложа
    3) уст. пень;
    бревно
    4) совокупность объектов, характеризующихся набором общих признаков а) род, семья б) биол. племя, порода;
    раса в) линг. языковая семья, группа родственных языков
    5) а) запас;
    инвентарь б) ассортимент( товаров) take stock
    6) скот, поголовье скота (тж. live stock)
    7) парк( вагонов и т. п.) ;
    подвижной состав
    8) сырье
    9) а) экон. акционерный капитал (тж. joint stock) ;
    основной капитал;
    фонды б) доля акций, амер. акции classified stock ≈ классифицированные акции (в зависимости от того, к какой группе классификации принадлежат акции, их владелец обладает разным числом голосов) ∙ - stock exchange
    10) а) широкий галстук б) щирокий длинный шарф
    11) крепкий бульон из костей Syn: soup
    12) часть колоды карт, не розданная игрокам
    13) = stock company
    2)
    14) мн.;
    ист. колодки
    15) мн.;
    мор. стапель
    16) тех. бабка( станка)
    17) тех. припуск
    18) мор. шток( якоря)
    19) метал. колоша, шихта
    20) бот. подвой
    21) бот. левкойstocks and stones take stock in
    2. гл.
    1) снабжать, поставлять, обеспечивать( with) The shop is well stocked with camping supplies. ≈ В магазине большой выбор походных принадлежностей. Syn: supply
    2.
    2) а) иметь в наличии, в продаже б) хранить на складе;
    иметь запасы на складе
    3) приделывать ручку и т. п.
    4) случать( домашних животных)
    5) пасти скот
    3. прил.
    1) имеющийся в наличии, наготове
    2) заезженный, избитый, стандартный, трафаретный, шаблонный, типовой stock phraseклише stock answer ≈ стандартный ответ Syn: standard
    2., trite
    3) а) племенной, породистый( о животных) a stock dog ≈ породистая собака Syn: brood б) занимающийся разведением домашнего скота, животноводческий a stock farmживотноводческая ферма
    4) а) биржевой б) работающий на бирже a stock clerkбиржевой маклер главный ствол( дерева) неодушевленный предмет( пренебрежительное) глупый, бесчувственный человек;
    деревяшка, чурбан - to stand like a * стоять как чурбан /как болван/ опора, подпорка ложа (винтовки) (военное) ствол (морское) стапель - to be on the *s стоять на стапеле, строиться( о судне) станок для ковки лошадей (историческое) колодки - to put in the *s сажать в колодки - the shoemaker's * тесные ботинки( техническое) бабка (токарного станка) (техническое) клупп( техническое) коловорот ступица( колеса) тело( гаечного ключа и т. п.) колодка( рубанка) черенок, рукоятка ( морское) шток (якоря) (морское) баллер( руля) корень, источник происхождения прародитель - the * of all mankind праотец рода человеческого родословная, генеалогия род, семья - to come /to be/ of good * происходить из хорошей семьи раса (биология) порода, племя группа родственных языков пчелиный рой запас, фонд - new /fresh/ * свежий запас - in * в запасе, в наличии - a * of wood запас дров - a * of information наличие сведений - a * of plays репертуар - a * of fish (специальное) рыбность, заселенность рыбой (водоема) - *s on hand наличный запас, наличность склада - to lay in a * делать /создавать/ запас - to acquire a good * of common words приобрести хороший словарный запас - to exhaust smb.'s * of patience исчерпать запас чьего-л. терпения, вывести кого-л. из себя - to take * инвентаризировать, /проверять/ запас ассортимент (товаров) - new /fresh/ * новый ассортимент - in * в ассортименте, в наличии - spare parts always in * в ассортименте /в продаже/ всегда имеются запасные части - out of * распродано - we carry a very large * of French novels у нас всегда большой выбор французских романов инвентарь, имущество - dead * мертвый инвентарь скот, поголовье скота (тж. live *) парк (автомобилей, вагонов) - rolling * (железнодорожное) подвижной состав сырье - paper * бумажная масса (тряпье и т. п.) крепкий бульон (тж. soup *) - meat * крепкий мясной бульон (экономика) капитал - fixed capital * основной капитал;
    основные производственные фонды( экономика) акции;
    акционерный капитал (экономика) облигации;
    ценные бумаги;
    фонды - to have $500 in *s иметь пятьсот долларов в облигациях - to invest one's money in government *s вложить свои деньги в государственные бумаги (the *s) государственный долг( карточное) колода, используемая в данной игре банк, часть колоды карт или костей домино, не розданная игрокам - to draw from the * прикупить из банка (американизм) акционерная компания( американизм) постоянная театральная труппа, обыкн. выступающая в одном театре;
    театральная труппа со средним составом актеров (без звезд) постоянный репертуар репутация, имя - his * with the electorate remains high он продолжает пользоваться авторитетом у избирателей (американизм) доверие, вера - put /take/ little * in his testimony не доверяйте его показаниям шахта, колоша (геология) шток, небольшой батолит (ботаника) подвой (ботаника) левкой (Matthiola gen.) (историческое) широкий галстук или шарф (историческое) корешок квитанции, выдаваемый за взнос в казну > lock, * and barrel все целиком /полностью/;
    все вместе взятое > to take * критически оценивать свое положение, подводить итоги > to take * of smth. обдумывать /рассматривать, оценивать/ что-л.;
    приглядываться к чему-л. > to take * of smb. критически осматривать кого-л., изучать кого-л. оценивающим взглядом > *s and stones деревянные и каменные фигуры богов, идолы;
    неодушевленные предметы;
    бесчувственные люди > to be on the *s быть в работе( о литературном произведении и т. п.) имеющийся в наличии или наготове - * item номенклатурный предмет снабжения - * size стандартный размер;
    размер, имеющийся на складе - he is of * size у него стандартный размер избитый, шаблонный, заезженный - * joke избитая шутка - * argument шаблонный /обычный/ довод - * comparison избитое /классическое/ сравнение - * phrase клише - it's the * dodge это старая /избитая/ уловка биржевой скотоводческий - * farm скотоводческое хозяйство;
    животноводческая ферма - * train поезд для перевозки скота племенной - * mare племенная кобыла готовый, патентованный( о лекарстве) складской - * boy складской рабочий снабжать - to * a farm оборудовать ферму /хозяйство/ - to * a pond with fish разводить рыбу в пруду - to * a shop снабжать магазин (товарами) - to * one's mind with knowledge обогатить ум знаниями, расширить запас знаний - the fort was *ed with provisions в крепости был запас продовольствия иметь в наличии, в продаже - to * varied goods иметь в продаже разнообразные товары - *ed by all chemists продается во всех аптеках - the library is well *ed with sci-fi books в библиотеке большой выбор научной фантастики хранить на складе;
    иметь в запасе создавать запас, запасать (тж. * up) приделывать ручку, прикреплять ствол к ложе и т. п. корчевать (пни) ;
    выкапывать (деревья) полоть, выдергивать( сорняки) вскапывать (землю мотыгой) (американизм) засевать( травой, клевером;
    тж. * down) использовать( землю) под пастбище выгонять( скот) на пастбище давать новые побеги задерживать, останавливать рост( растения, животного) (карточное) собрать в колоду (карточное) нечестно тасовать( историческое) сажать в колодки (сельскохозяйственное) случать( кобылу, корову) ;
    осеменять active ~ активные акции actual ~ наличный запас actual ~ фактический запас available rolling ~ ж.-д. наличный подвижной состав base ~ базовый запас base ~ formula формула базового запаса base ~ valuation стоимость базового запаса ~ запас;
    инвентарь;
    word stock запас слов;
    basic word stock основной словарный фонд;
    dead stock (мертвый) инвентарь ~ pl мор. стапель;
    to be on the stocks стоять на стапеле;
    перен. готовиться, быть в работе ( о литературном произведении) bearer ~ акция на предъявителя blue chip ~ акции, дающие высокие дивиденды build up a ~ создавать запас carry ~ хранить запасы classified ~ акции, различающиеся по статусу closing ~ запас в конце отчетного периода common capital ~ обыкновенная акция common capital ~ обычная акция common ~ обыкновенная акция common ~ обычная акция consignment ~ консигнационный склад consignment ~ партия товаров contributed ~ акционерный капитал convertible loan ~ облигации, конвертируемые в акции convertible preferred ~ привилегированные акции с возможностью обмена на обыкновенные акции cumulative preferred ~ кумулятивная привилегированная акция ~ запас;
    инвентарь;
    word stock запас слов;
    basic word stock основной словарный фонд;
    dead stock (мертвый) инвентарь dead ~ акции, не пользующиеся спросом dead ~ замороженные материальные средства dead ~ запас товаров, не пользующихся спросом dead ~ мертвый инвентарь dead ~ неиспользуемый запас dead ~ неходовые акции deferred ~ акция с отсроченным дивидендом dwelling ~ жилой фонд ex ~ со склада ex ~ франко-склад first ~ первая акция funds ~ запас капитала gambling ~ ценная бумага, участвующая в спекуляции gilt-edged ~ государственная ценная бумага gold ~ золотой запас goods in ~ товары на складе growth ~ акция, цена которой повышается growth ~ акция роста housing ~ жилищный фонд in ~ в запасе in ~ в наличии (о товарах и т. п.) ;
    под рукой;
    out of stock распродано;
    to lay in stock делать запасы in ~ в наличии intervention ~ интервенционный запас in ~ в наличии (о товарах и т. п.) ;
    под рукой;
    out of stock распродано;
    to lay in stock делать запасы letter ~ семейная акция life ~ срок хранения запасов loan ~ залоговый запас loan ~ облигация loan ~ ценная бумага компании management ~ акционерный капитал руководителей компании monetary gold ~ золотой запас в денежном выражении money ~ денежная масса money ~ сумма денег в обращении no-par ~ акция без фиксированного номинала obsolete ~ устаревший ассортимент товаров ~ род, семья;
    of good stock из хорошей семьи old dwelling ~ старый жилой фонд old housing ~ старый жилой фонд opening ~ запас в начале отчетного периода opening ~ начальный запас order ~ склад заказанной продукции ordinary ~ обыкновенные акции in ~ в наличии (о товарах и т. п.) ;
    под рукой;
    out of stock распродано;
    to lay in stock делать запасы paid-up ~ оплаченная акция ~ сырье;
    paper stock бумажное сырье (тряпье и т. п.) penny ~ мелкая акция preferred ~ привилегированная акция reacquired ~ вновь приобретенная акция redeemable ~ акция, подлежащая выкупу registered ~ ценная бумага, которая существует только в виде записей в регистре remaining ~ сохранившийся запас reserve ~ страховой запас rolling ~ подвижной состав ~ иметь в наличии, в продаже;
    the shop stocks only cheap goods в этой лавке продаются только дешевые товары stock приделывать ручку ~ = stock company ~ амер. акции;
    to take stock in покупать акции;
    вступать в пай ~ эк. акционерный капитал (тж. joint stock) ;
    основной капитал;
    фонды;
    the stocks государственный долг ~ акционерный капитал ~ акция, акции ~ акция ~ ассортимент (товаров) ~ ассортимент (товаров) ~ тех. бабка (станка) ~ главный ствол (дерева) ~ группа населения ~ группа родственных языков ~ запас;
    инвентарь;
    word stock запас слов;
    basic word stock основной словарный фонд;
    dead stock (мертвый) инвентарь ~ запас ~ избитый, шаблонный, заезженный ~ иметь в наличии, в продаже;
    the shop stocks only cheap goods в этой лавке продаются только дешевые товары ~ имеющийся в наличии, наготове ~ имущество ~ инвентарь ~ капитал, акционерный капитал, основной капитал ~ капитал ~ pl ист. колодки ~ крепкий бульон из костей ~ левкой ~ материалы ~ облигации, ценные бумаги, фонды ~ облигации ~ обязательства ~ опора, подпора ~ парк (вагонов и т. п.) ;
    подвижной состав ~ уст. пень;
    бревно ~ перечень продаваемого имущества ~ поголовье скота ~ бот. подвой ~ биол. порода, племя ~ тех. припуск ~ раса ~ род, семья;
    of good stock из хорошей семьи ~ рукоятка, ручка;
    ружейная ложа ~ склад ~ скот, поголовье скота (тж. live stock) ~ скот ~ снабжать;
    to stock a farm оборудовать хозяйство ~ создавать запасы ~ pl мор. стапель;
    to be on the stocks стоять на стапеле;
    перен. готовиться, быть в работе (о литературном произведении) ~ сырье;
    paper stock бумажное сырье (тряпье и т. п.) ~ сырье ~ товар, запас, материальная база ~ фонд ~ хранить на складе ~ хранить на складе ~ ценные бумаги ~ часть колоды карт, не розданная игрокам ~ широкий галстук или шарф ~ метал. шихта, колоша ~ шток (якоря) ~ снабжать;
    to stock a farm оборудовать хозяйство ~ of foreign bills пакет иностранных векселей ~ of gold золотой запас ~ of goods запас товаров ~ of goods склад товаров ~ of record ценная бумага, зарегистрированная на имя владельца до даты, дающей право на получение дивиденда ~ on hand наличный запас ~ эк. акционерный капитал (тж. joint stock) ;
    основной капитал;
    фонды;
    the stocks государственный долг stocks: stocks акции и облигации ~ запасы готовой продукции ~ запасы товаров ~ стапель stocks and stones бесчувственные люди stocks and stones неодушевленные предметы straight ~ акция с фиксированной нарицательной стоимостью surplus ~ избыточный запас surplus ~ неликвидный запас surplus ~ неликвиды to take ~ инвентаризировать;
    делать переучет товара to take ~ критически оценивать, рассматривать (of - что-л.) ;
    приглядываться (of - к чему-л.) ~ амер. акции;
    to take stock in покупать акции;
    вступать в пай to take ~ in жарг. верить to take ~ in жарг. придавать значение take ~ of инвентаризовать take ~ of производить переучет товаров treasury ~ казначейская ценная бумага treasury ~ собственная акция компании, хранимая в ее финансовом отделе undated ~ бессрочная правительственная облигация voting ~ акция, дающая владельцу право голоса watered ~ разводненный акционерный капитал watered: ~ stock фин. разводненный акционерный капитал ~ запас;
    инвентарь;
    word stock запас слов;
    basic word stock основной словарный фонд;
    dead stock (мертвый) инвентарь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stock

  • 9 goods

    сущ.
    1) эк. товары (осязаемые движимые продукты производства, предназначенные для продажи; как правило, употребляется во множественном числе)
    Syn:
    See:
    2)
    а) эк. имущество (все движимые предметы, которые принадлежат кому-л.)
    б) юр., брит. (в системе английского права этим термином определяется все личное движимое имущество, не являющееся обязательственным правом требования (из чего следует, что товаром не могут быть акции) и деньгами; товарами могут являться доходы с земли, растущий урожай промышленного назначения, вещи, привязанные к земле или составляющие часть земли, отделенные от нее до продажи или в силу договора о продаже; данное определение создает некоторую проблему при продаже доли в земельной собственности, т. к не ясно, подлежит ли такая продажа регулированию в рамках закона "О продаже товаров")
    See:
    в) юр., амер. (согласно определению Единообразного торгового кодекса США: все вещи (включая специально произведенные фабричные товары), которые являются движимым имуществом во время их идентификации на основании договора о продаже; под определение товара не подпадают деньги, используемые для оплаты цены товара, ценные бумаги и обязательственные права требования; товарами могут быть еще не родившиеся животные, растущий урожай, иные подобные объекты, привязанные к недвижимому имуществу)
    See:
    3) трансп., брит. груз (общее название всех товаров, предназначенных для перевозки или находящихся в процессе перевозки)
    See:
    4) общ., разг. требуемое, необходимое; то, что нужно

    to have the goods — разбираться, иметь способности, справляться

    5) юр. улики (доказательства, изобличающие преступника)

    They didn't have the goods on him. — У них не было улик против него.


    * * *
    товары: разновидность собственности, которая не включает недвижимость, ценные бумаги и т. д., т. е. в основном продукты производства (не сырьевые товары).
    * * *
    благо, товары
    продукт или услуга, которые удовлетворяют потребности людей

    Англо-русский экономический словарь > goods

  • 10 stock

    [stɔk]
    active stock активные акции actual stock наличный запас actual stock фактический запас available rolling stock ж.-д. наличный подвижной состав base stock базовый запас base stock formula формула базового запаса base stock valuation стоимость базового запаса stock запас; инвентарь; word stock запас слов; basic word stock основной словарный фонд; dead stock (мертвый) инвентарь stock pl мор. стапель; to be on the stocks стоять на стапеле; перен. готовиться, быть в работе (о литературном произведении) bearer stock акция на предъявителя blue chip stock акции, дающие высокие дивиденды build up a stock создавать запас carry stock хранить запасы classified stock акции, различающиеся по статусу closing stock запас в конце отчетного периода common capital stock обыкновенная акция common capital stock обычная акция common stock обыкновенная акция common stock обычная акция consignment stock консигнационный склад consignment stock партия товаров contributed stock акционерный капитал convertible loan stock облигации, конвертируемые в акции convertible preferred stock привилегированные акции с возможностью обмена на обыкновенные акции cumulative preferred stock кумулятивная привилегированная акция stock запас; инвентарь; word stock запас слов; basic word stock основной словарный фонд; dead stock (мертвый) инвентарь dead stock акции, не пользующиеся спросом dead stock замороженные материальные средства dead stock запас товаров, не пользующихся спросом dead stock мертвый инвентарь dead stock неиспользуемый запас dead stock неходовые акции deferred stock акция с отсроченным дивидендом dwelling stock жилой фонд ex stock со склада ex stock франко-склад first stock первая акция funds stock запас капитала gambling stock ценная бумага, участвующая в спекуляции gilt-edged stock государственная ценная бумага gold stock золотой запас goods in stock товары на складе growth stock акция, цена которой повышается growth stock акция роста housing stock жилищный фонд in stock в запасе in stock в наличии (о товарах и т. п.); под рукой; out of stock распродано; to lay in stock делать запасы in stock в наличии intervention stock интервенционный запас in stock в наличии (о товарах и т. п.); под рукой; out of stock распродано; to lay in stock делать запасы letter stock семейная акция life stock срок хранения запасов loan stock залоговый запас loan stock облигация loan stock ценная бумага компании management stock акционерный капитал руководителей компании monetary gold stock золотой запас в денежном выражении money stock денежная масса money stock сумма денег в обращении no-par stock акция без фиксированного номинала obsolete stock устаревший ассортимент товаров stock род, семья; of good stock из хорошей семьи old dwelling stock старый жилой фонд old housing stock старый жилой фонд opening stock запас в начале отчетного периода opening stock начальный запас order stock склад заказанной продукции ordinary stock обыкновенные акции in stock в наличии (о товарах и т. п.); под рукой; out of stock распродано; to lay in stock делать запасы paid-up stock оплаченная акция stock сырье; paper stock бумажное сырье (тряпье и т. п.) penny stock мелкая акция preferred stock привилегированная акция reacquired stock вновь приобретенная акция redeemable stock акция, подлежащая выкупу registered stock ценная бумага, которая существует только в виде записей в регистре remaining stock сохранившийся запас reserve stock страховой запас rolling stock подвижной состав stock иметь в наличии, в продаже; the shop stocks only cheap goods в этой лавке продаются только дешевые товары stock приделывать ручку stock = stock company stock амер. акции; to take stock in покупать акции; вступать в пай stock эк. акционерный капитал (тж. joint stock); основной капитал; фонды; the stocks государственный долг stock акционерный капитал stock акция, акции stock акция stock ассортимент (товаров) stock ассортимент (товаров) stock тех. бабка (станка) stock главный ствол (дерева) stock группа населения stock группа родственных языков stock запас; инвентарь; word stock запас слов; basic word stock основной словарный фонд; dead stock (мертвый) инвентарь stock запас stock избитый, шаблонный, заезженный stock иметь в наличии, в продаже; the shop stocks only cheap goods в этой лавке продаются только дешевые товары stock имеющийся в наличии, наготове stock имущество stock инвентарь stock капитал, акционерный капитал, основной капитал stock капитал stock pl ист. колодки stock крепкий бульон из костей stock левкой stock материалы stock облигации, ценные бумаги, фонды stock облигации stock обязательства stock опора, подпора stock парк (вагонов и т. п.); подвижной состав stock уст. пень; бревно stock перечень продаваемого имущества stock поголовье скота stock бот. подвой stock биол. порода, племя stock тех. припуск stock раса stock род, семья; of good stock из хорошей семьи stock рукоятка, ручка; ружейная ложа stock склад stock скот, поголовье скота (тж. live stock) stock скот stock снабжать; to stock a farm оборудовать хозяйство stock создавать запасы stock pl мор. стапель; to be on the stocks стоять на стапеле; перен. готовиться, быть в работе (о литературном произведении) stock сырье; paper stock бумажное сырье (тряпье и т. п.) stock сырье stock товар, запас, материальная база stock фонд stock хранить на складе stock хранить на складе stock ценные бумаги stock часть колоды карт, не розданная игрокам stock широкий галстук или шарф stock метал. шихта, колоша stock шток (якоря) stock снабжать; to stock a farm оборудовать хозяйство stock of foreign bills пакет иностранных векселей stock of gold золотой запас stock of goods запас товаров stock of goods склад товаров stock of record ценная бумага, зарегистрированная на имя владельца до даты, дающей право на получение дивиденда stock on hand наличный запас stock эк. акционерный капитал (тж. joint stock); основной капитал; фонды; the stocks государственный долг stocks: stocks акции и облигации stock запасы готовой продукции stock запасы товаров stock стапель stocks and stones бесчувственные люди stocks and stones неодушевленные предметы straight stock акция с фиксированной нарицательной стоимостью surplus stock избыточный запас surplus stock неликвидный запас surplus stock неликвиды to take stock инвентаризировать; делать переучет товара to take stock критически оценивать, рассматривать (of - что-л.); приглядываться (of - к чему-л.) stock амер. акции; to take stock in покупать акции; вступать в пай to take stock in жарг. верить to take stock in жарг. придавать значение take stock of инвентаризовать take stock of производить переучет товаров treasury stock казначейская ценная бумага treasury stock собственная акция компании, хранимая в ее финансовом отделе undated stock бессрочная правительственная облигация voting stock акция, дающая владельцу право голоса watered stock разводненный акционерный капитал watered: stock stock фин. разводненный акционерный капитал stock запас; инвентарь; word stock запас слов; basic word stock основной словарный фонд; dead stock (мертвый) инвентарь

    English-Russian short dictionary > stock

  • 11 convertible

    kənˈvə:təbl
    1. прил.
    1) обратимый, конвертируемый, трансформируемый, превращаемый, преобразуемый;
    изменяемый;
    заменимый ice is convertible into waterлед может быть превращен в воду convertible terms convertible husbandry convertible seat convertible top convertible bed Syn: variable, replaceable, interchangeable
    2) поддающийся убеждению (особенно в вопросах веры) The Hindoos are difficultly convertible. ≈ Индусы трудно поддаются религиозному обращению.
    3) фин. конвертируемый, обратимый A sum of 40 million roubles a year must be paid in convertible currencies. ≈ Сумма в 400 миллионов рублей в год должна быть выплачена в конвертируемой валюте.
    2. сущ.
    1) об. мн. предметы, которые можно трансформировать
    2) амер. автомобиль с откидным верхом Syn: saloon car автомобиль с открывающимся верхом (финансовое) обратимый - * currency обратимая валюта;
    - * securities легко реализуемые ценные бумаги превращаемый - water is * into steam вода может превратиться в пар откидной - * body (автомобильное) кузов с открывающимся верхом двойного назначения - * bed кресло-кровать;
    - * husbandry (сельскохозяйственное) плодопеременное хозяйство;
    - * tank (военное) колесно-гусеничный танк convertible автомобиль с откидным верхом ~ двойного назначения ~ диван-кровать ~ конвертируемый ~ фин. обратимый, конвертируемый ~ обратимый, изменяемый;
    заменимый;
    heat is convertible into electricity теплота может быть превращена в электричество ~ обратимый ~ откидной;
    convertible seat откидное сиденье ~ превращаемый ~ husbandry с.-х. плодопеременное хозяйство ~ откидной;
    convertible seat откидное сиденье ~ terms синонимы formally ~ официально конвертируемый ~ обратимый, изменяемый;
    заменимый;
    heat is convertible into electricity теплота может быть превращена в электричество

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > convertible

  • 12 stock

    1. [stɒk] n
    I
    1. главный ствол ( дерева)
    2. 1) неодушевлённый предмет
    2) пренебр. глупый, бесчувственный человек; деревяшка, чурбан

    to stand like a stock - стоять как чурбан /как болван/

    3. опора, подпора
    4. ложа ( винтовки)
    5. воен. ствол
    6. pl мор. стапель

    to be on the stocks - стоять на стапеле, строиться ( о судне) [см. тж. ]

    7. станок для ковки лошадей
    8. pl ист. колодки

    the shoemaker's stock - шутл. тесные ботинки

    9. тех. бабка ( токарного станка)
    10. тех. клупп
    11. тех. коловорот
    12. ступица ( колеса)
    13. тело (гаечного ключа и т. п.)
    14. колодка ( рубанка)
    15. черенок, рукоятка
    16. мор.
    1) шток ( якоря)
    2) баллер ( руля)
    II
    1. 1) корень, источник происхождения
    2) прародитель
    2. родословная, генеалогия
    3. род, семья

    to come /to be/ of good [of old, of English, of farming, of Puritan] stock - происходить из хорошей [старой, английской, крестьянской, пуританской] семьи

    4. раса
    5. биол. порода, племя
    6. группа родственных языков
    7. пчелиный рой
    III
    1. 1) запас, фонд

    new /fresh/ stock - свежий запас [см. тж. 2)]

    in stock - в запасе, в наличии [см. тж. 2)]

    a stock of wood [of linen] - запас дров [белья]

    a stock of fish - спец. рыбность, заселённость рыбой ( водоёма)

    stocks on hand - наличный запас, наличность склада

    to lay in a stock - делать /создавать/ запас

    to acquire a good stock of common words - приобрести хороший словарный запас

    to exhaust smb.'s stock of patience - исчерпать запас чьего-л. терпения, вывести кого-л. из себя

    to take stock - инвентаризовать, /проверять/ запас [см. тж. ]

    2) ассортимент ( товаров)

    new /fresh/ stock - новый ассортимент [см. тж. 1)]

    in stock - в ассортименте, в наличии [см. тж. 1)]

    spare parts always in stock - в ассортименте /в продаже/ всегда имеются запасные части

    we carry a very large stock of French novels [of hardware] - у нас всегда большой выбор французских романов [скобяных изделий]

    2. инвентарь, имущество
    3. скот, поголовье скота (тж. live stock)
    4. парк (автомобилей, вагонов)

    rolling stock - ж.-д. подвижной состав

    5. сырьё
    6. крепкий бульон (тж. soup stock)
    7. тж. pl эк.
    1) капитал

    fixed capital stock - основной капитал; основные производственные фонды

    2) акции; акционерный капитал
    3) облигации; ценные бумаги; фонды

    to have £500 in stocks - иметь пятьсот фунтов в облигациях

    to invest one's money in government [in railway] stocks - вложить свои деньги в государственные бумаги [в акции железнодорожной компании]

    4) pl (the stocks) государственный долг
    8. 1) карт. колода, используемая в данной игре
    2) банк, часть колоды карт или костей домино, не розданная игрокам
    9. 1) = stock company
    2) постоянный репертуар
    10. 1) репутация, имя

    his stock with the electorate remains high - он продолжает пользоваться авторитетом у избирателей

    2) амер. доверие, вера

    put /take/ little stock in his testimony - не доверяйте его показаниям

    IV
    1. метал. шихта, колоша
    2. геол. шток, небольшой батолит
    3. бот. подвой
    4. бот. левкой (Matthiola gen.)
    5. = rhizome
    6. ист. широкий галстук или шарф
    7. ист. корешок квитанции, выдаваемый за взнос в казну

    lock, stock and barrel - всё целиком /полностью/; всё вместе взятое

    to take stock - критически оценивать своё положение, подводить итоги [см. тж. III 1, 1)]

    to take stock of smth. - обдумывать /рассматривать, оценивать/ что-л.; приглядываться к чему-л.

    to take stock of smb. - критически осматривать кого-л., изучать кого-л. оценивающим взглядом

    stocks and stones - а) деревянные и каменные фигуры богов, идолы; б) неодушевлённые предметы; в) бесчувственные люди

    to be on the stocks - быть в работе (о литературном произведении и т. п.) [см. тж. I 6]

    2. [stɒk] a
    1. имеющийся в наличии или наготове

    stock size - а) стандартный размер; he is of stock size - у него стандартный размер; б) размер, имеющийся на складе

    2. избитый, шаблонный, заезженный

    stock argument - шаблонный /обычный/ довод

    stock comparison - избитое /классическое/ сравнение

    it's the stock dodge - это старая /избитая/ уловка

    3. биржевой
    4. скотоводческий

    stock farm - а) скотоводческое хозяйство; б) животноводческая ферма

    5. племенной
    6. готовый, патентованный ( о лекарстве)
    7. складской
    3. [stɒk] v
    1. снабжать

    to stock a farm - оборудовать ферму /хозяйство/

    to stock one's mind with knowledge - обогатить ум знаниями, расширить запас знаний

    the fort was stocked with provisions - в крепости был запас продовольствия

    2. 1) иметь в наличии, в продаже

    the library is well stocked with sci-fi books - в библиотеке большой выбор научной фантастики

    2) хранить на складе; иметь в запасе
    3. создавать запас, запасать (тж. stock up)
    4. приделывать ручку, прикреплять ствол к ложе и т. п.
    5. 1) корчевать ( пни); выкапывать ( деревья)
    2) полоть, выдёргивать ( сорняки)
    3) вскапывать ( землю мотыгой)
    6. амер. засевать (травой, клевером; тж. stock down)
    7. 1) использовать ( землю) под пастбище
    2) выгонять ( скот) на пастбище
    8. давать новые побеги
    9. обыкн. p. p. задерживать, останавливать рост (растения, животного)
    10. карт.
    1) собрать в колоду
    2) нечестно тасовать
    11. ист. сажать в колодки
    12. с.-х. случать (кобылу, корову); осеменять

    НБАРС > stock

  • 13 alternative investment

    а) эк. (нетрадиционные по отношению к недвижимости и торгуемым на бирже ценным бумагам вложения средств, напр., в предметы искусства, марки, старинные монеты; часто имеются в виду вложения средств в венчурные и хеджевые фонды)
    See:
    б) бирж., брит. (вложение средств в ценные бумаги маленьких растущих компаний, не удовлетворяющих обычным требованиям для включения в листинг)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > alternative investment

  • 14 stock

    1. noun
    1) главный ствол (дерева)
    2) опора, подпора
    3) рукоятка, ручка; ружейная ложа
    4) obsolete пень; бревно
    5) род, семья; of good stock из хорошей семьи
    6) biol. порода, племя
    7) раса
    8) группа родственных языков
    9) запас; инвентарь; word stock запас слов; basic word stock основной словарный фонд; dead stock (мертвый) инвентарь; in stock в наличии (о товарах и т. п.); под рукой; out of stock распродано; to lay in stock делать запасы;
    to take stock
    а) инвентаризировать; делать переучет товара;
    б) критически оценивать, рассматривать (of - что-л.); приглядываться (of - к чему-л.)
    10) ассортимент (товаров)
    11) скот, поголовье скота (тж. live stock)
    12) парк (вагонов и т. п.); подвижной состав
    13) сырье; paper stock бумажное сырье (тряпье и т. п.)
    14) econ. акционерный капитал (тж. joint stock); основной капитал; фонды; the stocks государственный долг
    15) amer. акции; to take stock in покупать акции; вступать в пай
    16) левкой
    17) широкий галстук или шарф
    18) крепкий бульон из костей
    19) часть колоды карт, не розданная игрокам
    20) = stock company 2)
    21) (pl.) hist. колодки
    22) (pl.) naut. стапель; to be on the stocks стоять на стапеле; fig. готовиться, быть в работе (о литературном произведении)
    23) tech. бабка (станка)
    24) tech. припуск
    25) шток (якоря)
    26) metal. шихта, колоша
    27) bot. подвой
    stocks and stones
    а) неодушевленные предметы;
    б) бесчувственные люди
    to take stock in jargon
    а) верить;
    б) придавать значение
    Syn:
    soup
    2. verb
    1) снабжать; to stock a farm оборудовать хозяйство
    2) иметь в наличии, в продаже; the shop stocks only cheap goods в этой лавке продаются только дешевые товары
    3) хранить на складе
    4) приделывать ручку и т. п.
    3. adjective
    1) имеющийся в наличии, наготове
    2) избитый, шаблонный, заезженный
    Syn:
    trite
    * * *
    1 (n) акции; акционерный капитал; акция; ассортимент; запас; имущество; инвентарь; облигации; обязательства; основной капитал; перечень продаваемого имущества; фонд; фондовые ценности; фонды; ценные бумаги
    2 (v) запасать
    * * *
    * * *
    [stɑk /stɒk] n. главный ствол; основной капитал; опора; рукоятка; род, семья, раса, порода, племя; группа родственных языков; запас; ассортимент; склад готовых изделий, инвентарь; материал; скот, поголовье скота v. снабжать, иметь в наличии, иметь в продаже, хранить на складе, заготовить adj. имеющийся в наличии, фондовый, имеющийся наготове, избитый, шаблонный, заезженный
    * * *
    акция
    биржевой
    вскапывать
    запас
    запасы
    инвентарь
    колодка
    ложа
    оплот
    опора
    подпора
    раса
    склад
    слог
    состав
    ступица
    сырье
    тело
    фонд
    фондовый
    фонды
    * * *
    1. сущ. 1) а) главный ствол (дерева) б) перен. опора 2) а) рукоятка б) ружейная ложа 3) устар. пень 4) а) род б) биол. племя в) лингв. языковая семья, группа родственных языков 5) а) запас б) ассортимент (товаров) 6) скот, поголовье скота (тж. live stock) 7) парк (вагонов и т. п.); подвижной состав 8) сырье 9) а) экон. акционерный капитал (тж. joint stock); основной капитал б) доля акций, амер. акции 10) а) широкий галстук б) широкий длинный шарф 2. гл. 1) снабжать, поставлять, обеспечивать (with) 2) а) иметь в наличии, в продаже б) хранить на складе; иметь запасы на складе 3) фиксировать 3. прил. 1) имеющийся в наличии 2) заезженный, избитый, стандартный

    Новый англо-русский словарь > stock

  • 15 put

    1. III
    put smth.
    1) where have I put the ticket? куда я засунул /дел/ билет?
    2) put things (it, one's ideas, the case, etc.) излагать что-л. и т.д.; have a neat (brilliant, graceful, logical, clear, etc.) way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения
    3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion (a proposal, etc.) выдвигать предложение и т.д.
    4) put a question задавать вопрос
    5) put smth. sport. put the shot (the weight, etc.) толкать ядро и т.д.
    2. IV
    1) put smth., smb. somewhere put a suitcase (a bag, a box, etc.) down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book (the dictionary, the hat, specimens, etc.) here (over there, somewhere, back, etc.) пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don't touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one's tongue высунуть /показать/ язык: put one's head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one's things (books, one's clothes, etc.) together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock (the minute hand, the clock, etc.) back (forward) передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад (вперед); put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I'd better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can't put the clock back время нельзя повернуть назад: let's put two heads together давай подумаем вместе
    2) put smth. somewhere put one's interests (problems of health, science, etc.) first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла
    3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?
    4) put smth. in some manner put a case (ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc.) clearly (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc.) излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that... коротко говоря, его мысль состоит в том, что...; to put it frankly, I don't саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don't know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся
    5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста
    6) || put smb. back задержать кого-л.; the traffic jam put us back a whole hour пробка на дороге задержала нас на целый час
    3. VI
    put smth. to some state put a watch (a clock) right (wrong) поставить часы правильно (неправильно); put a clock (a watch) fast (slow) отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее (медленнее); put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/
    4. VII
    put smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes (the girl to take care of the children, him to mind the furnace, etc.) поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку
    5. XI
    1) be put on (in, under, etc.) smth. the books were put on the shelf (on the table, under the tarpaulin, etc.) книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место
    2) be put to (into, in, out of, etc.) smth. be put (in)to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых
    3) be put on (to) smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it's time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие
    4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]
    5) be put to (into, in, etc.) smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can (may) be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in (to) service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой
    6) be put into (in, out of, etc.) smth. be is soon put into a passion (into a rage, into despair, etc.) его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back (forward) an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперед); the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he's put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc.) [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять
    7) be put to (on, into, in, out of) smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he's already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in (to) circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in (to) circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор
    8) be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/
    9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе
    10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам
    11) be put in some manner be clearly (well, badly, etc.) put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story (an anecdote, a witticism, a jest, a joke, etc.) well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely (gracefully, logically, etc.) put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами
    12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting (to the committee, to the management, etc.) вопрос был задан председателю собрания и т.д.
    13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена
    14) be put (up)on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать
    6. XVI
    put down (up, into, to, for, etc.) some place put down (up) the river двигаться /плыть/ вниз (вверх) по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship (the boat, etc.) put back to the shore (to harbour, to port, etc.) корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores (for repairs, etc.) яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one's yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте
    7. XVIII
    1) || put oneself in smb.'s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место
    2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики
    8. XXI1
    1) put smth. (up)on (into, in, etc.) smth. put a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc.) положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc.) поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.'s knee накладывать повязку на колено; put one's hand on smb.'s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one's arms about smb.'s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one's head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on (to) smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место
    2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over (under) smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above (before, etc.) smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. (up)on smb., smth. put the blame (obligations, hopes, etc.) (up)on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one's hopes (up)on their talks (oa his decision, on chance, etc.) возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.'s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience (to her ignorance, to their refusal, etc.) он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.'s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in (to) smb.'s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in (to) their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in (to) my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in (to) my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.'s care /under smb.'s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor's care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.'s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение
    3) put smth. in (to) (up, down, etc.) smth. puta letter in (to) an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc.) положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock (a candle into a candlestick, etc.) вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in (to) his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox (a halfpenny into a slot, etc.) опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in (to) [one's] tea класть сахар в чай; put milk in (to) one's tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.'s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into (through) smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet (a knife, etc.) through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one's head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one's fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one's pen (pencil) through a word (through a line, through a paragraph, etc.) вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in (to) (on) smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital (into a madhouse, etc.) поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one's head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания
    4) put smth., smb. in (to) (on) smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children (all his poems together, etc.) in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей
    5) put smth. in (to) smth. put [one's] money (capital, etc.) in (to) a bank (in business, into land, into property, In an undertaking, into a company, into real estate, etc.) вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one's savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display (many weeks into this work, many hours in this paper, etc.) вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.'s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.'s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.'s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one's money (a dollar, etc.) on a horse (on the favourite) ставить все свои деньги на лошадь (на фаворита); put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea (a thing, this man, etc.) out of one's head /out of one's mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой
    6) put smth. to (on) smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom (one's signature on top, etc.) поставить крест внизу и т.д.
    7) put smth. oner (ой) smth., smb. put gold (silver, etc.) [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger (a dress on a mannequin,. two socks on one foot, a coat on her shoulders, a new suit on him, etc.) надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/
    8) put smth. to (against) smth. put a glass to one's lips /one's lips to one's glass/ (a handkerchief to one's nose, a light to a fire, a match to a cigarette, etc.) поднести стакан к губам и т.д.; put one's hand to one's head приложить руку ко лбу; put one's eye to a telescope (to opera-glasses, to a spyglass, to a keyhole, etc.) посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one's lips to smb.'s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I'll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними
    9) put smth. in (to) smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one's knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу
    10) put smb. into (in, to, out of, on) some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in (into, out of) some state put one's room (one's dress, one's affairs, the house, etc.) in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth (of his promise, of her sister, etc.) это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one's legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь
    11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ (a check, etc.) to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one's life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through (on, to, etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on (in) the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion (a proposal, a matter, a resolution, a decision, etc.) to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца
    12) put smb., smth. to (in, into) smth. put the enemy (an army, the gang, thieves, etc.) to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production (into circulation, etc.) пускать что-л. в производство и т.д.
    13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет
    14) put smth., smb. (in)to (on, over, across, etc.) smth. put a ship /the rudder/ (in)to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse's head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]
    15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?
    16) put smth. on (in, etc.) smth. put one's proposals (one's ideas, one's thoughts, one's impressions, etc.) on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings (his ideas, his fancies, etc.) in (to) words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn't put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he... a) когда я изложил ему это, он...; б) когда я предложил ему это, он...; put smth. in (to) smth. put smth. in (to) some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem (a work, a novel, a story, a passage, etc.) into French (into German, into English, etc.) перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French (in Danish, in English, etc.)? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?
    17) put smth. before (to) smth., smb. put a matter before a meeting (before a board, before the court, etc.) поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one's grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in (to) smth. put the questions in (to) writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме
    18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку
    19) put smth. in (to, on, under, etc.) smth. put the amount in the receipt (in the expenditure, etc.) указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one's name /one's signature/ under a document (to a will, on the dotted line, etc.) подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one's initials to a document diplom. парафировать документ; put one's seal to a document (to a will, etc.) поставить печать под документом и т.д.; put a mark tick/ against smb.'s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки
    20) put smth. on smth., smb. put a tax (duties, customs, etc.) on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports (on luxuries, on cigarettes, etc.) облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи
    21) put smth. on the stage put a play ("Othello", etc.) on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене
    22) put smb. to smb. put a cow to a bull bull to a cow/ agric. спаривать корову с быком
    9. XXII
    1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы
    2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику
    3) put smb. to doing smth. I put her to setting the table я заставил ее накрыть на стол
    10. XXVIII2
    put it to smb. that... I put it to you that you were (not) there at the time (that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc.) law я заявляю, что вы там были (не были) в то время

    English-Russian dictionary of verb phrases > put

  • 16 alternative investment

    эк. альтернативные инвестиции
    а) эк. (нетрадиционные по отношению к недвижимости и торгуемым на бирже ценным бумагам вложения средств, напр., в предметы искусства, марки, старинные монеты; часто имеются в виду вложения средств в венчурные и хеджевые фонды)
    See:
    б) фин., бирж., брит. (вложение средств в ценные бумаги маленьких растущих компаний, не удовлетворяющих обычным требованиям для включения в листинг)
    See:

    The new English-Russian dictionary of financial markets > alternative investment

  • 17 issue

    1. n выпуск, издание, опубликование
    2. n выпуск, издание; номер, экземпляр
    3. n выдача
    4. n эк. эмиссия, выпуск

    issue costs — расходы, связанные с эмиссией ценных бумаг

    5. n вытекание, истечение

    nondeferrable issue demand — заявка, требующая удовлетворения только в течение определенного времени

    6. n выход, выходное отверстие
    7. n вопрос, проблема

    side issue — побочный, второстепенный, несущественный вопрос

    issue on the record — спорный вопрос, занесённый в протокол

    8. n юр. вопрос, составляющий предмет спора

    issue of fact — спорный вопрос факта, спор о факте

    ready for issue supplies — предметы, готовые к выдаче

    9. n исход; результат, итог
    10. n обыкн. эк. ценные бумаги; доходы, прибыли
    11. n мед. выделение
    12. n юр. потомок; потомство, дети

    the question at issue is — вопрос состоит в том, что

    13. v выпускать, издавать; пускать в обращение
    14. v выходить; издаваться
    15. v воен. отдавать приказы

    to issue a warrant — издать приказ; выдать ордер

    16. v выдавать
    17. v выходить, вытекать, исходить
    18. v кончаться, завершаться

    I hope our work will issue well — я надеюсь, что наша работа завершится успешно

    19. v обеспечивать, снабжать
    20. v юр. родиться, происходить
    Синонимический ряд:
    1. edition (noun) copy; edition; number; printing; publication; publishing
    2. effect (noun) aftereffect; aftermath; causatum; conclusion; consummation; corollary; effect; end; end product; event; eventuality; harvest; outcome; precipitate; result; sequel; sequence; upshot
    3. emission (noun) delivery; emission; promulgation; sending
    4. outlet (noun) egress; exit; outlet; vent
    5. product (noun) brood; children; consequence; descendants; fruit; get; offspring; posterity; product; progeniture; progeny; scions; seed
    6. topic (noun) concern; crux; matter; nut; point; problem; question; topic
    7. emerge (verb) come forth; emerge; flow out
    8. emit (verb) discharge; emanate; emit; empty; flow; give off; give out; release; throw off; vent; void
    9. publish (verb) bring out; circulate; deliver; dispatch; dispense; distribute; get out; publish; put out; transcribe
    10. show (verb) appear; loom; materialise; show
    11. spring (verb) arise; birth; come; come from; derive; derive from; descend; head; originate; proceed; rise; spring; spurt; stem; upspring
    Антонимический ряд:
    retain; suppress

    English-Russian base dictionary > issue

  • 18 personal property

    1. личная (движимая) собственность
    2. индивидуальная (личная) собственность

     

    индивидуальная (личная) собственность
    Любая собственность, отличная от недвижимости (геа1 property (realty). Данное разграничение особенно важно при установлении налога на наследство (inheritance tax)). Личная собственность может включать денежные активы, ценные бумаги, движимое имущество и пр.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

     

    личная (движимая) собственность
    Определимые физические объекты, которые рассматриваются людьми как «личные» — например, домашняя мебель, произведения искусства, антиквариат, ювелирные изделия, предметы коллекционирования, машины и оборудование; все материальные объекты собственности, которые не рассматриваются как недвижимое имущество. Объекты Л.с. могут быть как материальными (напр. скот), так и нематериальными, (напр., долг или патенты).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > personal property

См. также в других словарях:

  • ПРЕДМЕТЫ КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЯ — COLLECTIBLESШирокий круг предметов, ценящихся своей красотой, редкостью, стариной и т. п. К П.к. относятся монеты, марки, произведения искусства, автомобили, комиксы, предметы экзотического искусства, игры и игрушки, достопримечательности из… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Аукцион — (Auction) Понятие аукцион, виды и типы аукционов Понятие аукцион, виды и типы аукционов, техника аукционной торговли Содержание Содержание Определение Аукционные Центры аукционной Союзпушнина аукционной торговли Техника аукционной торговли Виды… …   Энциклопедия инвестора

  • eBay — (еБай) Компания eBay, история компании, деятельность компании Компания eBay , история компании, деятельность компании, руководство компании Содержание Содержание 1. Общие ведомости о 2. История развития 3. Бизнес модель с Продажа по твёрдой… …   Энциклопедия инвестора

  • RF Online — Разработчик CCR Inc. Издатель Innova Systems Дата выпуска 21 февраля 2006 Жанр MMORPG Возрастные рейтинги ESRB: T …   Википедия

  • РМАУ — RF Online Разработчик CCR Издатель Innova Systems Дата выпуска 21 февраля 2006 Платформы Windows Движок …   Википедия

  • EBay — Inc. Тип Публичная компания Листинг на бирже …   Википедия

  • Ибей — eBay Inc. Год основания 1995 Ключевые фигуры Джон Донахью, Президент Пьер Омидьяр, основатель Тип Публичная компания …   Википедия

  • eBay — Inc. Тип Публичная компания …   Википедия

  • ДОНСКОЙ ИКОНЫ БОЖИЕЙ МАТЕРИ МОСКОВСКИЙ МУЖСКОЙ МОНАСТЫРЬ — (ставропигиальный МП РПЦ), находится в Москве. Основан царем Феодором Иоанновичем и боярином Борисом Феодоровичем Годуновым в 1591 1592 гг. в память избавления Москвы от нашествия крымского хана Казы Гирея, во славу чудес, совершившихся при этом… …   Православная энциклопедия

  • Музеи — (museum, μουςειον) так в древности назывался храм муз и вообще место, посвященное музам, т. е. науке, поэзии и искусству. Такие М. были в Афинах, Трезене, Стагире, Пергаме, Антиохии, Византии; но самым величайшим М. в древности был… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Потерянная комната (минисериал) — Потерянная комната The Lost Room Жанр Научная фантастика Автор идеи …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»